The Secret Life of Objects
For optimal immersion, please enable your sound.
The Secret Life of Objects
Photo Credits
Caroline Hayeur
Photo Credits
Caroline Hayeur
Artwork made using the traditional duffel technique, which is made from padded balls of fabric. Its title translates to “Path of My Memory”.
TITLE: Chemin de ma mémoire
ARTIST: Carole Simard-Laflamme
ACCESSION NUMBER: 2015.14.1.3
MATERIAL: Cotton, silk, satin, metal
DATE: 1981
DIMENSIONS: 43 X 43 cm
CREDIT LINE: Donation of the artist
The history of textiles in Quebec is one of reusing different materials. A necessity for survival became art thanks to the skills and imagination of our ancestors.
Carole Simard-Laflamme was born in Baie-Saint-Paul, Quebec, in 1945. Her work has been displayed in more than fifty exhibitions across Canada and Europe. In 1989, she represented Canada in the International Textile Competition in Kyoto, Japan. She has created over twenty monumental works and participated in several collective installations and exhibitions.
Murielle Gagnon, curator at the Musée des métiers d’arts du Québec, tells us about the collection, the mission and the story behind the MUMAQ objects as well as the different conservation methods.
[TEXT ON SCREEN: “CONSERVATIVE”.]
[Wearing white gloves, the woman delicately handles a ceramic jug. She lays it flat on a cushion on a table.]
Murielle: “We are a museum of modern and traditional crafts in Quebec. These are handmade objects that demonstrate a certain know-how. So, this is the common thread, because the very definition of modern crafts, unlike fine arts, is really about the transformation of the material and the know-how that underlies this transformation.”
[TEXT ON SCREEN: “Murielle Gagnon. Curator.”]
[Murielle sits facing the camera.]
[Antique cabinets and chests of drawers are stored in the museum reserve. An employee pushes a small cart. Wooden spinning wheels sit on shelves.]
Murielle: “So the collection ranges from the arrowhead collected by Father Carrier to works by François Houdé who is a glass artist.”
[Two shelves are stuck together. They are identified by the number eleven and the number twelve. They move away from each other, revealing textiles folded and arranged on the shelves.]
Murielle: “We also have textile pieces, such as baptism dresses, but also works by Carole Simard-Laflamme, which are not utilitarian works but works of expression.”
[A work by Carole Simard-Laflamme is created from small pieces of orange and brown fabric.]
[Seated at her desk, Murielle takes notes on a clipboard. The jug is on the table in front of her. A measuring tape and a flask are also on the table.]
Murielle: “Certainly at MUMAQ, given that the team is small, the role of curator is also a role of collections manager. If someone offers us a piece: does it really relate to the museum’s mission?”
[Wearing her gloves, Muriel turns the jug with her hands and measures its circumference with the measuring tape. Then she writes in lead pencil on the clipboard.]
Murielle: “The other challenge is to try to have a vision, global, general, of all those types of arts and crafts. So, to have knowledge of all that, is a bit impossible, and that’s when we need to talk with the donators who are great collectors, and therefore passionate about what they collect.”
[Murielle delicately attaches a tag around the handle of the jug. The tag reads: October 22, 2019.]
Murielle: “Not just saying: “This piece of furniture dates from this era,” But saying: “It was made by this craftsperson. He did it for such a reason.” To know the story behind those objects, and not just saying: “Ah, that’s a mug!” Yes, but there is something else around it.”
[In the reserve, Murielle approaches shelf 41. Ceramic works are neatly arranged on the shelves. With her gloved hands, she plugs a USB key into a small device. We read “carriage 41” on a label stuck on the device. The display shows 36%, then 20 degrees Celsius. Murielle removes the USB key from the device.]
Murielle: “We are talking about conservation, meaning the preventive conservation of the collections. To be able to ensure the durability of those artworks. When it comes to textiles, for example, we have to make sure that the conditions in terms of humidity and lighting are respected.”
[A canvas created with colored textile fibers hangs on a wall. A work of art is formed from balls of colored fabric that are sewn together.]
Murielle: “There aren’t many institutions that specialize in fine crafts. There are a lot of museums of fine arts, contemporary art, but not about crafts as such. And these craftsmen, I think we have to know them and recognize them more for the know-how they demonstrate, because there are artworks of really high quality in Quebec.”
[Colored porcelain teapots and creamers are labeled and stored on a shelf. Old ashtrays are placed on a shelf. On a beige porcelain ashtray, we read: “Le rocher percé.” Statuettes of biblical characters are arranged on another shelf. Old padlocks and old keys are labeled and laid out on a table.]
[TEXT ON SCREEN: “MUMAQ. MUSEUM OF QUEBEC CRAFTS.”]
All museums have a quarantine area.
In order to preserve the integrity of the storage room, we use this area to store objects that have possibly been infested or contaminated.
A freezer is used to eliminate any insects on the textile.
TITLE: Plow plane
ARTIST: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 1975.103
MATERIAL: Wood, metal
DATE: Early 20th century
DIMENSIONS: 18.5 x 26.6 x 24.5 cm
CREDIT LINE: Donation from the Fathers of Sainte-Croix
TITLE: Plow plane
ARTIST: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 1975.103
MATERIAL: Wood, metal
DATE: Early 20th century
DIMENSIONS: 18.5 x 26.6 x 24.5 cm
CREDIT LINE: Donation from the Fathers of Sainte-Croix
TITLE: Plow plane
ARTIST: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 1975.103
MATERIAL: Wood, metal
DATE: Early 20th century
DIMENSIONS: 18.5 x 26.6 x 24.5 cm
CREDIT LINE: Donation from the Fathers of Sainte-Croix
TITLE: Plow plane
ARTIST: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 1975.103
MATERIAL: Wood, metal
DATE: Early 20th century
DIMENSIONS: 18.5 x 26.6 x 24.5 cm
CREDIT LINE: Donation from the Fathers of Sainte-Croix
The plow plane is a planer used to make tongue and groove joints. Some plow planes carve the tongues (female plow plane) and others the grooves (male plow plane).
The plow plane is a planer used to make tongue and groove joints. Some plow planes carve the tongues (female plow plane) and others the grooves (male plow plane).
The plow plane is a planer used to make tongue and groove joints. Some plow planes carve the tongues (female plow plane) and others the grooves (male plow plane).
The plow plane is a planer used to make tongue and groove joints. Some plow planes carve the tongues (female plow plane) and others the grooves (male plow plane).
The one shown here can do both, as it has a mechanism to adjust the depth of the cut. This is therefore a plow plane used to deepen.
The one shown here can do both, as it has a mechanism to adjust the depth of the cut. This is therefore a plow plane used to deepen.
The one shown here can do both, as it has a mechanism to adjust the depth of the cut. This is therefore a plow plane used to deepen.
The one shown here can do both, as it has a mechanism to adjust the depth of the cut. This is therefore a plow plane used to deepen.
This tool belonged to brother Abondius (Élie Piché), a carpenter from Collège Saint-Laurent.
This tool belonged to brother Abondius (Élie Piché), a carpenter from Collège Saint-Laurent.
This tool belonged to brother Abondius (Élie Piché), a carpenter from Collège Saint-Laurent.
This tool belonged to brother Abondius (Élie Piché), a carpenter from Collège Saint-Laurent.
Tool with the double function of cutting and striking. It’s used for making a wide range of objects.
CREATOR: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 1975.125
MATERIAL: Beech, metal
DATE: Early 20th century
DIMENSIONS: 24.5 x 14 x 3.6 cm
CREDIT LINE: Cégep de Saint-Laurent collection
The notch on the side of the blade is used to pull out nails. This type of tool is also called a plasterer’s hatchet.
CONSERVATION: Adhesive tape reinforces the metal on this hatchet. You should never put adhesive tape on objects that you want to keep for a long time, because it ages quickly and can damage the object.
Cooper tool used for widening barrel holes.
TITLE: Auger
CREATOR: James Swan Co.
ACCESSION NUMBER: 1979.148.34
MATERIAL: Beech, metal
DATE: 19th century
DIMENSIONS: 3.3 x 15.5 x 24.5 cm
CREDIT LINE: Permanent collection
To drill a hole in a barrel, you must first use a crankshaft or a spin. The hole can then be widened using an auger.
This auger comes from the Molson cooper workshop on Saint-Hubert Street, in Montreal. It was manufactured by the American tool production company James Swan & Co.
Tool used by lumberjacks to rotate and roll a log in on itself.
TITLE: Log hook
CREATOR: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 1975.72
MATERIAL: Beech, metal
DATE: 1950
DIMENSIONS: 55.4 x 29.5 x 5.4 cm
CREDIT LINE: Cégep de Saint-Laurent Collection
The log is gripped by the claw and held in place by the hook. The claw is adjustable so that it can grip wooden logs of different sizes. This tool also comes in different lengths.
On the one shown here, the hook and the claw are made of iron forged by a blacksmith. Today, there is an industrialized version of this tool.
Device commonly used in the nineteenth century by watchmakers to assemble new watches from loose recycled pieces.
TITLE: Rounding machine
CREATOR: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 2006.13.101.1-59
MATERIAL: Cast iron, wood, silk
DATE: 19th century
DIMENSIONS: 26.4 x 35 x 23 cm
CREDIT LINE: Charles Desmarais Collection
This machine makes it possible to make gear wheels with the right diameter.
The Charles Desmarais collection is comprised of tools owned by Joseph-Charles Desmarais (1885-1975), a watchmaker born in Saint-Liboire who worked in Montreal for 76 years.
TITLE: Angel with a trumpet
ARTIST: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 732-0387
MATERIAL: Painted pine
DATE: 19th century
DIMENSIONS: 65 x 52 x 33 cm
CREDIT LINE: Jean-Marie Gauvreau Collection
TITLE: Angel with a trumpet
ARTIST: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 732-0387
MATERIAL: Painted pine
DATE: 19th century
DIMENSIONS: 65 x 52 x 33 cm
CREDIT LINE: Jean-Marie Gauvreau Collection
TITLE: Angel with a trumpet
ARTIST: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 732-0387
MATERIAL: Painted pine
DATE: 19th century
DIMENSIONS: 65 x 52 x 33 cm
CREDIT LINE: Jean-Marie Gauvreau Collection
TITLE: Angel with a trumpet
ARTIST: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 732-0387
MATERIAL: Painted pine
DATE: 19th century
DIMENSIONS: 65 x 52 x 33 cm
CREDIT LINE: Jean-Marie Gauvreau Collection
The statue likely represents the Archangel Gabriel, often depicted with a trumpet and a lance, who, according to Christian beliefs, will herald the Last Judgment.
The statue likely represents the Archangel Gabriel, often depicted with a trumpet and a lance, who, according to Christian beliefs, will herald the Last Judgment.
The statue likely represents the Archangel Gabriel, often depicted with a trumpet and a lance, who, according to Christian beliefs, will herald the Last Judgment.
The statue likely represents the Archangel Gabriel, often depicted with a trumpet and a lance, who, according to Christian beliefs, will herald the Last Judgment.
CONSERVATION: Around the angel’s neck is a “necklace” with its accession number and a note from a museum employee.
CONSERVATION: Around the angel’s neck is a “necklace” with its accession number and a note from a museum employee.
CONSERVATION: Around the angel’s neck is a “necklace” with its accession number and a note from a museum employee.
CONSERVATION: Around the angel’s neck is a “necklace” with its accession number and a note from a museum employee.
It reads: “Careful! Moveable base (on rod)”. This kind of note is very useful for the next person who wants to handle the object.
It reads: “Careful! Moveable base (on rod)”. This kind of note is very useful for the next person who wants to handle the object.
It reads: “Careful! Moveable base (on rod)”. This kind of note is very useful for the next person who wants to handle the object.
It reads: “Careful! Moveable base (on rod)”. This kind of note is very useful for the next person who wants to handle the object.
TITLE: Wooden horse
ARTISTE: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 2013.14.4.1-3
MATERIAL: Wood, paint, horsehair, leather, fibers, metal
DATE: Around 1940
DIMENSIONS: 22 x 12 x 23.5 cm
CREDIT LINE: Donation of Ginette et Pierre Millette
TITLE: Wooden horse
ARTISTE: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 2013.14.4.1-3
MATERIAL: Wood, paint, horsehair, leather, fibers, metal
DATE: Around 1940
DIMENSIONS: 22 x 12 x 23.5 cm
CREDIT LINE: Donation of Ginette et Pierre Millette
TITLE: Wooden horse
ARTISTE: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 2013.14.4.1-3
MATERIAL: Wood, paint, horsehair, leather, fibers, metal
DATE: Around 1940
DIMENSIONS: 22 x 12 x 23.5 cm
CREDIT LINE: Donation of Ginette et Pierre Millette
TITLE: Wooden horse
ARTISTE: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 2013.14.4.1-3
MATERIAL: Wood, paint, horsehair, leather, fibers, metal
DATE: Around 1940
DIMENSIONS: 22 x 12 x 23.5 cm
CREDIT LINE: Donation of Ginette et Pierre Millette
Toy that once belonged to Pierre Millette, born in 1931.
Toy that once belonged to Pierre Millette, born in 1931.
Toy that once belonged to Pierre Millette, born in 1931.
Toy that once belonged to Pierre Millette, born in 1931.
According to him, the craftsman who made his toys lived in the Grey Nuns’ convent in Longueuil.
According to him, the craftsman who made his toys lived in the Grey Nuns’ convent in Longueuil.
According to him, the craftsman who made his toys lived in the Grey Nuns’ convent in Longueuil.
According to him, the craftsman who made his toys lived in the Grey Nuns’ convent in Longueuil.
CONSERVATION: This type of object made from different materials is particularly difficult to preserve, because all materials age differently. They can also tarnish each other. For example, if the metal rusts, it can stain the wood and leather.
CONSERVATION: This type of object made from different materials is particularly difficult to preserve, because all materials age differently. They can also tarnish each other. For example, if the metal rusts, it can stain the wood and leather.
CONSERVATION: This type of object made from different materials is particularly difficult to preserve, because all materials age differently. They can also tarnish each other. For example, if the metal rusts, it can stain the wood and leather.
CONSERVATION: This type of object made from different materials is particularly difficult to preserve, because all materials age differently. They can also tarnish each other. For example, if the metal rusts, it can stain the wood and leather.
The rooster sculptures crowning Quebec’s bell towers and barn roofs are numerous. They serve as both weathervanes and ornaments.
TITLE: Weathervane
CREATOR: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 732-0571
MATERIAL: Tin, paint
DATE: 18th century
DIMENSIONS: 41 x 56 x 15 cm
CREDIT LINE: Jean-Marie Gauvreau Collection
In Quebec, weathervanes often take the shape of a rooster. This tradition of European origin speaks to the protective role formerly assigned to roosters, as well as their importance in Christian symbolism.
In Quebec, weathervanes are made of metal or wood, but rarely of copper.
CONSERVATION: This object has spent a long time outside and is relatively well preserved. However, you can see some rusted spots caused by years of rainfall.
Fish-shaped mold for a cold dish covered in jelly.
TITLE: Aspic mold
CREATOR: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 2019.5.50
MATERIAL: Tin
DATE: Early 20th century
DIMENSIONS: 26 x 20 cm
CREDIT LINE: Donation of Richard Dubé
Aspic is a cold dish made of jelly set in a mold to encase other ingredients such as chicken, eggs, fish, and vegetables. In short, it’s a meal trapped in Jell-O!
Gelatin-based meals have existed since medieval times. They appeared in the United States in early twentieth century and became extremely popular in the 1950s.
This mold belonged to Mrs. Michèle Bourdeau (1845-1918), from the Lavaltrie region.
Small engraving in precious material, decorated with a scene related to the Passion of Christ.
TITLE: Pax
CREATOR: Anonymous
ACCESSION NUMBER: SL 25
MATERIAL: Silver and metal
DATE: 19th century
DIMENSIONS: 23 x 12.4 x 5.5 cm
CREDIT LINE: Dépôt de la Fabrique de la paroisse de Saint-Laurent
A small handle attached to the back allows the pax to be hung, but also allows it to be carried and presented before the parishioners.
It is presented during Mass, before the communion, and all parishioners are invited to come and kiss it as a sign of peace, to mark reconciliation with God and with their neighbour.
CONSERVATION: Silver naturally tarnishes when it is not maintained. This object has lost its lustre of yesteryear. It is no longer bright and shiny, but rather blackened.
Delicate silver tongs for grabbing sugar cubes.
TITLE: Sugar tongs
CREATOR: Nelson Walker
ACCESSION NUMBER: 1983.33
MATERIAL: Silver
DATE: 1855
DIMENSIONS: 15.2 x 5 cm
CREDIT LINE: Donation of Jean Palardy
On the back of the handle, there are four punches. Today, some of these marks are illegible, but they usually indicate the maker, the sterling silver quality, the date of fabrication, and the reigning sovereign. The engraved symbol of the lion holding a sword could be that of the Farquharson clan of Scotland. Originally from England, Nelson Walker worked as a silversmith in Montréal between 1824 and 1839. He had a store on St. Paul Street.
The Menorah is a candlestick with nine branches lit as part of Hanukkah celebrations.
TITLE: Life is a Long Quiet River
CREATOR: Antoine Lamarche
ACCESSION NUMBER: 2020.6.1.1-11
MATERIAL: Silver, vermeil, titanium, quartz
DATE: 2005
DIMENSIONS: 9 x 8 x 37 cm
CREDIT LINE: Donation of the artist
Born in Oissel, France, Antoine Lamarche worked with different materials during his career. He was one of the first students to enroll in the l’École de joaillerie de Montréal. In 2001, he was selected to join the Royal Academy of Arts of Canada and since 2012, he has been an emeritus member of the Quebec Craft Council.
CONSERVATION: The artist has provided a wooden storage box for the object, filled with foam blocks. The Menorah is kept out of its box to avoid friction.
Brooch crafted by two artists as part of the “Fusion” exhibition presented at Galerie Jocelyne Gobeil in 1988.
TITLE: Brooch
CREATORS: Claudette Hardy-Pilon and Carole Simard-Laflamme
ACCESSION NUMBER: 2015.4.2
MATERIAL: Paper, steel, nickel
DATE: 1988
DIMENSIONS: 9.3 x 14.8 x 1.2 cm
CREDIT LINE: Anonymous donation
The brooch is the product of a collaboration between Carole Simard-Laflamme (an artist working mainly in textiles) and Claudette Hardy-Pilon (a jeweler).
CONSERVATION: This delicate object has a custom-made support using the inlay technique. This technique consists of carving the shape of the object into a foam block so that it is well-supported, and makes it possible to handle the block without directly touching the object. The part of the foam that touches the object is then covered with Tyvek, a synthetic material made from polyethylene fibers. This material is used often in conservation, because it has a very good chemical stability.
An ewer is used to hold and pour water.
TITLE: Ewer
CREATOR: Edward Walley
ACCESSION NUMBER: 2008.6.203
MATERIAL: Earthenware
DATE: 1856
DIMENSIONS: 29.4 x 22 x 19.5 cm
CREDIT LINE: Donation of Pierre Riverin
Today, we no longer use the term ‘’ewer’’. Instead, we use terms like jug, water pitcher, or carafe.
This ewer is said to have been ordered by Edward Walley from a Quebec City dish dealer around 1860.
The order surely comes from a Francophone nationalist group because of the maxims printed on it: “Nos institutions, notre langue et nos lois” (”Our institutions, our language, and our laws”) and “Labor omnia vincit” which means “it is by work that we will win”, as well as the choice of patterns: the blue maple leaves and the beaver, which were an affirmation of the French nation.
Base of a lamp placed above a TV cabinet.
TITLE: TV cabinet lamp
CREATOR: Céramique de Beauce
ACCESSION NUMBER: 2019.5.15
MATERIAL: Ceramic
DATE: Around 1950
DIMENSIONS: 12 x 35 x 23 cm
CREDIT LINE: Donation by Richard Dubé
In the 1950s, television lamps were very popular because they mitigated the effects of the CRT screen.
Céramique de Beauce has produced many models with themes depicting animals, sports, hobbies, and much more. Each lamp has an original shade, imitating the texture of papyrus. This model is number 679.
A dynamic company, Céramique de Beauce produced thousands of pieces with utilitarian, decorative, and promotional functions between 1940 and 1989. Its contribution to Beauce’s entrepreneurial culture is undeniable and its initiative remarkable.
This vase is one of the first sculptures in the “Sévices” series created by Laurent Craste. Its title translates to “Study of Ruins in the Manner of Piranesi”.
TITLE: Étude de ruines à la manière de Piranèse
CREATOR: Laurent Craste
ACCESSION NUMBER: 2017.9.13
MATERIAL: Earthenware
DATE: 2009
DIMENSIONS: 65 x 16.4 x 16 cm
CREDIT LINE: Donation of the artist
In this series, the artist is interested in the ideological destruction of artworks through religious and political motives.
While other pieces in the series are deformed and look like they are about to collapse on themselves, this technique is not common in works of porcelain. Craste began experimenting with the material by removing material and breaking pieces. This piece was then smoked.
Laurent Craste is originally from France and studied ceramics and visual arts in Quebec. He has received numerous awards and his artwork is exhibited all around the world.
Small stained-glass window made during an apprenticeship.
TITLE: Stained glass window of the haloed Christ
CREATOR: Anonymous
ACCESSION NUMBER: NN 1096
MATERIAL: Glass, lead
DATE: Early 20th century
DIMENSIONS: 35.5 x 35.5 cm
CREDIT LINE: Jean-Marie Gauvreau collection
The unified and complete nature of the piece, its small format, and its regular dimensions all indicate that this piece was made in a learning context. In addition, some glass segments have lots of visible air bubbles and others do not, which suggests a mixture of techniques.
CONSERVATION: Glass is very fragile. Therefore, we keep the object well-packaged.
Lamp in which liquid paraffin is poured and burnt with a wick.
TITLE: Liquid paraffin lamp
CREATOR: Jean Vallières
ACCESSION NUMBER: 2010.4.5.1-2
MATERIAL: Glass, plastic
DATE: Between 1992 and 2009
DIMENSIONS: 11 x 10.5 cm
CREDIT LINE: Permanent collection
This piece was produced using the blown glass technique. On a metal rod called a blowpipe, the glassmaker collects liquid glass in an oven. They can shape and blow it, but they must always go back to heat the glass since it solidifies so quickly. When the piece is finished, it retains a mark, like a belly button.
Jean Vallières, glassblower, founded La Mailloche glass factory in Beauport in 1976. In 1992, he moved to Place Royale in Vieux-Québec. The workshop was opened to the public in order to promote glassblowing.
Long woolen coat fastened with a coloured belt and displaying badges from a snowshoeing club.
TITLE: Snowshoer’s outfit
CREATOR: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 2015.23.9.1-4
MATERIAL: Wool, cotton, fiber
DATE: Before 1960
DIMENSIONS: 3 x 63 cm
CREDIT LINE: Donation of Isabelle Longpré
Formerly utilitarian, snowshoeing became a leisure activity around the mid-19th century.
The first snowshoe club in the city, the Montreal Snowshoe Club, was founded in 1843. The first women’s club, the Ladies’ Prince of Whales Club of Montreal, opened in 1861. These clubs organized snowshoe races.
The writing on the sleeve of this jacket tells us that the outfit comes from the Snowshoers Club of the Le Bûcheron de Montmagny sports centre.
CONSERVATION: The jacket is stored on a padded hanger. It is also covered with an unbleached cotton cover to prevent dust and foam from sticking to it.
TITLE: Man’s shoe
CREATOR: Jean-Charles Aubin
ACCESSION NUMBER: 2008.18.27
MATERIAL: Leather, linen, pitch
DATE: Between 1950 and 1975
DIMENSIONS: 10 x 30 cm
CREDIT LINE: Donation by the artist
TITLE: Man’s shoe
CREATOR: Jean-Charles Aubin
ACCESSION NUMBER: 2008.18.27
MATERIAL: Leather, linen, pitch
DATE: Between 1950 and 1975
DIMENSIONS: 10 x 30 cm
CREDIT LINE: Donation by the artist
TITLE: Man’s shoe
CREATOR: Jean-Charles Aubin
ACCESSION NUMBER: 2008.18.27
MATERIAL: Leather, linen, pitch
DATE: Between 1950 and 1975
DIMENSIONS: 10 x 30 cm
CREDIT LINE: Donation by the artist
TITLE: Man’s shoe
CREATOR: Jean-Charles Aubin
ACCESSION NUMBER: 2008.18.27
MATERIAL: Leather, linen, pitch
DATE: Between 1950 and 1975
DIMENSIONS: 10 x 30 cm
CREDIT LINE: Donation by the artist
There’s nothing better than a good pair of custom-made leather shoes for walking the streets.
There’s nothing better than a good pair of custom-made leather shoes for walking the streets.
There’s nothing better than a good pair of custom-made leather shoes for walking the streets.
This one is probably a display used in the shoemaker’s workshop, as it does not show any wear and is not part of a pair.
This one is probably a display used in the shoemaker’s workshop, as it does not show any wear and is not part of a pair.
This one is probably a display used in the shoemaker’s workshop, as it does not show any wear and is not part of a pair.
In addition, it has no heel or sole and the edges are unfinished.
In addition, it has no heel or sole and the edges are unfinished.
In addition, it has no heel or sole and the edges are unfinished.
CONSERVATION: Leather is skin! When it gets too dry, it cracks easily. When stored in a place that is too humid, it will wrinkle and may become moldy.
CONSERVATION: Leather is skin! When it gets too dry, it cracks easily. When stored in a place that is too humid, it will wrinkle and may become moldy.
CONSERVATION: Leather is skin! When it gets too dry, it cracks easily. When stored in a place that is too humid, it will wrinkle and may become moldy.
Handmade woman’s hat crafted in the Gisèle Haute Mode workshop-boutique.
TITLE : Red hat
CREATOR: Gisèle Haute Mode
ACCESSION NUMBER: 2019.4.1
MATERIAL: Velvet, synthetic fibers and plastic
DATE: Around 1955
DIMENSIONS: 15.5 x 17 x 14 cm
CREDIT LINE: Donation of Gloria Lidsky Lesser
Until the 1960s, hats were essential fashion accessories for women. Most of the time, these were custom-made accessories, which gave rise to the popularity of boutique-workshops.
The label in the hat tells us about its manufacturer, “Gisèle Haute Mode”. It says that these are handmade hats and that the boutique is located on Beaubien Street, Montreal.
TITLE: Pétale chevronnée
CREATOR: Lucie Grégoire
ACCESSION NUMBER: 2016.18.4.1
MATERIAL: Leather
DATE: 2005
DIMENSIONS: 15 x 25 x 15 cm
CREDIT LINE: Donation by the artist
TITLE: Pétale chevronnée
CREATOR: Lucie Grégoire
ACCESSION NUMBER: 2016.18.4.1
MATERIAL: Leather
DATE: 2005
DIMENSIONS: 15 x 25 x 15 cm
CREDIT LINE: Donation by the artist
TITLE: Pétale chevronnée
CREATOR: Lucie Grégoire
ACCESSION NUMBER: 2016.18.4.1
MATERIAL: Leather
DATE: 2005
DIMENSIONS: 15 x 25 x 15 cm
CREDIT LINE: Donation by the artist
TITLE: Pétale chevronnée
CREATOR: Lucie Grégoire
ACCESSION NUMBER: 2016.18.4.1
MATERIAL: Leather
DATE: 2005
DIMENSIONS: 15 x 25 x 15 cm
CREDIT LINE: Donation by the artist
Using leather, Lucie Grégoire cut a large petal with which she played to create a draped effect. Everything is held stiffly in place using Gum arabic. She was inspired by cabbage leaves. The title of the piece translates to “seasoned petal”.
Using leather, Lucie Grégoire cut a large petal with which she played to create a draped effect. Everything is held stiffly in place using Gum arabic. She was inspired by cabbage leaves. The title of the piece translates to “seasoned petal”.
Using leather, Lucie Grégoire cut a large petal with which she played to create a draped effect. Everything is held stiffly in place using Gum arabic. She was inspired by cabbage leaves. The title of the piece translates to “seasoned petal”.
In her studio, the artist creates handmade hats that are sold in shops or used in movies and plays.
In her studio, the artist creates handmade hats that are sold in shops or used in movies and plays.
In her studio, the artist creates handmade hats that are sold in shops or used in movies and plays.
In her studio, the artist creates handmade hats that are sold in shops or used in movies and plays.
In her studio, the artist creates handmade hats that are sold in shops or used in movies and plays.
CONSERVATION: This helmet was acquired with four other helmets, all made using the same technique. There are dots of glue inside where a headband should have been. The piece was missing when the hat was acquired by the museum. To preserve the piece, we put tissue paper inside to retain its shape.
CONSERVATION: This helmet was acquired with four other helmets, all made using the same technique. There are dots of glue inside where a headband should have been. The piece was missing when the hat was acquired by the museum. To preserve the piece, we put tissue paper inside to retain its shape.
CONSERVATION: This helmet was acquired with four other helmets, all made using the same technique. There are dots of glue inside where a headband should have been. The piece was missing when the hat was acquired by the museum. To preserve the piece, we put tissue paper inside to retain its shape.
CONSERVATION: This helmet was acquired with four other helmets, all made using the same technique. There are dots of glue inside where a headband should have been. The piece was missing when the hat was acquired by the museum. To preserve the piece, we put tissue paper inside to retain its shape.
Popular at the end of the nineteenth century and at the beginning of the twentieth century, a muff is a fashion accessory used to keep hands warm during winter.
TITLE: Muff
CREATOR: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 732-0894
MATERIAL: Peacock, guinea fowl and pheasant feathers, rabbit fur and silk
DATE: 19th century
DIMENSIONS: 25 x 17 cm
CREDIT LINE: Collection Jean-Marie Gauvreau
The muff had already been in use since the sixteenth century by upper-class Italian women.
The one shown here has many exotic feathers. This is a very delicate piece and must have belonged to someone wealthy.
CONSERVATION: There are two tears which are probably the result of the fabric drying and cracking. This can happen due to light exposure over a long period of time.
This quilt is an example of the log cabin motif made by adding strips of fabric around a central shape.
TITLE: Quilt
CREATOR: Émilie-Mélanie Dansereau
ACCESSION NUMBER: 1972.14
MATERIAL: Cotton
DATE: Around 1875
DIMENSIONS: 211 x 209 cm
CREDIT LINE: Cégep de Saint-Laurent Collection
Quilt made with fabrics of different contrasting colors. This pattern creates an illusion of movement. These “optical illusion” quilts have been crafted since the mid-nineteenth century.
CONSERVATION: In this case, the accession number is VERY important! Large format textiles must be rolled up and packed before being put in the storage room. Therefore, the works must be carefully identified if you want to find them without having to unpack everything.
From June 14th to June 20th 2015, the sounds and movements generated by weaver John-Paul Morabito infiltrated the rood screen of Saint-Joseph’s church in Deschambault during a performance residency for the sixth Portneuf International Linen Biennale.
TITLE: Seven Days Work
CREATOR: John-Paul Morabito
ACCESSION NUMBER: 2016.5.1-4
MATERIAL: Linen, cotton
DATE: 2015
DIMENSIONS: 338 x 139 cm
CREDIT LINE: Donation by the artist
The artist worked everyday from 9 a.m. to 5 p.m. Each hour of production on the loom was marked by the organ, which signaled to him that it was time to switch patterns.
Visitors were asked to change the colourful spools and give them to the weaver, introducing an element of randomness into a pattern that is monochrome and controlled. The resulting fabric is therefore a diary of the meetings between the weaver and visitors.
Seven Days Work is part of a large body of works by the artist, entitled Woven Timelines. It explores the index function of weaving by producing a series of hand-woven calendars, where the movements of the weaver and the time he sits in front of the loom are recorded in the fabric.
Weaver. John Paul Morabito demonstrates the weaver’s process; creator of woven textile works.
[TEXT ON SCREEN: “WEAVER.”]
[Upstairs in a church, a man uses a loom. A large biblical painting hangs on the wall next to him.]
[TEXT ON SCREEN: “John Paul Morabito. Weaver.”]
[Sitting on a bench, John Paul Morabito presses pedals with his feet and pushes the reed of the loom with his hands. He passes the weft thread into the empty space under the woven threads. Colorful thread spools, instruction sheets and hexagonal white sheets are placed on a wooden table. John Paul moves the reed back and forth several times. Then he passes the weft thread under the woven threads.]
[TEXT ON SCREEN: “MUMAQ. MUSEUM OF QUEBEC CRAFTS.”]
Wooden cabinet made of panels decorated with a diamond pattern, characteristic of Louis XIII furniture style during the French Régime.
TITLE: Cabinet
CREATOR: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 732-0014
MATERIAL: Painted pine, metal
DATE: 18th century
DIMENSIONS: 147 x 123 x 52 cm
CREDIT LINE: Jean-Marie Gauvreau Collection
This cabinet has been stripped in some places. You can spot several different layers of paint.
The letters written inside the cabinet door could be the initials of either its first owner or of the craftsperson who made it.
This cabinet was displayed at the École du Meuble de Montréal between 1935 and 1958 to show cabinetmaking techniques.
CONSERVATION: Large pieces of furniture are stored either on movable shelves or on rolling panels.
Chandelier with twenty arms that can each hold one candle.
TITLE: Chandelier
CREATOR: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 732-0535
MATERIAL: Tin and paint
DATE: Late 19th century
DIMENSIONS: 78.5 x 99 cm
CREDIT LINE: Jean-Marie Gauvreau Collection
There is residue of gold and white paint on the chandelier. It must have had a completely different look originally.
CONSERVATION: Because it is a very fragile object, the chandelier is attached to the shelf so that it cannot move. Mounts have been made to measure. On a small piece of foam next to the object is a metal leaf that has come loose from the work. If one day the work is restored, the leaf could be reattached in its rightful place.
This trunk is also a suitcase. It has two locks – one at the top and the other to latch a small drawer located on the front panel.
TITLE: Trunk
CREATOR: Anonymous
ACCESSION NUMBER: 1973.12
MATERIAL: Dyed wood, metal
DATE: 1845
DIMENSIONS: 58.5 x 103 x 56.5
CREDIT LINE: Cégep de Saint-Laurent Collection
This trunk also has handles on the side to be move easily. It doubles as an early suitcase! On the front, there is an engraved inscription: “Léandre Fournier Québec 1845”. It also has a drawer, which is unusual.
The trunk is assembled with tenon and mortise joints, without nails nor glue.
CONSERVATION: This trunk was displayed in the museum’s former permanent collection. After such a long exposure, it needs time to rest. It’s important not to keep the same object on display for too long: light will discolour it and the conditions in exhibition halls can be hard to control. There is also an elevated risk of damage since so many visitors pass by the object on a daily basis.
Wooden bed crafted by a father at the birth of his child.
TITLE: Child’s bed
CREATOR: Ovila Liboiron
ACCESSION NUMBER: 2014.23
MATERIAL: Walnut, metal
DATE: Early 20th century
DIMENSIONS: 73.6 x 68.6 x 121.9 cm
CREDIT LINE: Donation of Rosario Liboiron
This bed accommodated several generations of children before the great-grandson of its creator donated it to the museum.
The leaves were painted red in the 1940s using nail polish. This is probably not the only modification to the bed over the years, as there is fairly new hardware under the frame.
The museum has eleven cribs and just as many beds, but this is the only child’s bed in our collection.
Discover the different facets of the museology technician, Véronique Thiffault’s profession at the Musée des métiers d’arts du Québec. You will also learn more about the museum exhibitions.
[TEXT ON SCREEN: “MUSEOLOGY TECHNICIAN.”]
Véronique: “Working here makes me want to take a blacksmithing or weaving course. For sure, it inspires me a lot.”
[Wearing white gloves, Véronique pushes a cart through the museum reserve.]
[TEXT ON SCREEN: “Véronique Thiffault. Museology Technician.”]
[Véronique is sitting in front of the camera. She has shoulder-length, brown hair. She is wearing a dark blue plaid shirt.]
Véronique: “The Musée des Métiers d’Art du Québec has two separate buildings. My work takes place in both, at the reserve where we are currently, if not at the museum which is located in Ville Saint-Laurent. This is where I set up the temporary exhibitions and I take care of the maintenance of the permanent collection.”
[The reserve is located in a modern building. Part of the building is completely glazed. A wooden walkway lined with shrubs leads to the building. The MUMAQ is located in a church. A MUMAQ poster is placed at the top of the large wooden door. A man opens the door and enters the museum. In front of the museum, a sign reads: “Musée des Maîtres et Artisans du Québec.”]
Véronique: “When I arrive at the reserve, a typical day is when the curator will work with me and she will suggest specific projects.”
[Véronique takes a textile work out of a drawer and places it delicately on a cart. With a screwdriver, she builds a white box. She stores the fabric work in it. Then she writes on the lid of the closed box.]
Véronique: “I have to build packing boxes, make condition reports. That’s what I call the office work. Always starting with the objects, we may have to move things in the reserve. In fact, I follow the curator’s instructions.”
[Véronique is seated facing the camera.]
Véronique: “A typical day at the museum, I arrive with my tools, my boots,and then I pull out my hammer. I have to build things.Often, plinths, showcases, walls… Set up an exhibition. So it’s a lot more physical.”
[Wearing blue latex gloves and goggles, Veronique is holding a tape measure and a pencil. Next, she fixes a textile work in a frame.]
Véronique: “The upcoming permanent exhibition at the museum is going to be there for at least the next ten years. We made a big change at the museum, both in the scenography of the space and in the renewal of the objects.”
[At the museum, the works of art are exhibited on displays arranged in the nave of the church. A loveseat and a rocking chair are presented on pedestals. Daylight streams through the stained glass windows that overlook the nave.]
Véronique: “Snowshoes and the rest, it is nice, is beautiful, but there is still a lot of artists in contemporary crafts that we want to showcase here at the museum.”
[On a museum wall, the title of an explanatory text reads: “2000 to the present day. The new millennium.”]
[Véronique turns the handle of a shelf in the storeroom. The sliding door opens.]
Véronique: “I also have an artistic practice and my artistic practice is focused on traditional mediums. So, working here, I find it really interesting because I see objects from Quebec traditions every day. Whether in textiles, feminine arts… It’s something that appeals to me a lot because I advocate tradition in art.”
[Colorful quilts are displayed in front of a wall. A glass work represents a sphere surrounded by small hands. Vases have abstract shapes.]
Véronique: “And to see that there is a contemporary aspect that mixes with that, I find that really interesting for artists who still make things with their hands today. Today, when we think about digital, conceptual art, and all that, well, I’m happy that here, at the museum, we still offer a place to artisans, because there are still a lot of artisans.”
[Sitting in front of the camera, Véronique smiles.]
[TEXT ON SCREEN: “MUMAQ. MUSEUM OF QUEBEC CRAFTS.”]
The visual artist, Carole Simard-Laflamme, explains her artistic process and working techniques. She explains the know-how of recycling materials to create works of art.
[TEXT ON SCREEN: “Visual artist”.]
Carole: “I define myself as a plastic artist.”
[The woman examines strips of multicolored fabric that are hanging vertically. She is holding a piece of art created with colored pieces of cardboard that are braided.]
Carole: “The word plastic means to work in the beautiful. Beautiful in every way. And working in all dimensions, from the smallest to the largest!”
[TEXT ON SCREEN: “Carole Simard-Laflamme, visual artist.”]
[She is holding a work of small multicolored cubes. A colorful fabric canvas hangs on a wall.]
Carole: “I mainly work with fibers because fibers contain everything and everything is contained in fibers. There is only one story and this is the story of fibers, there you go!”
[Sitting facing the camera, Carole smiles. She wears a black sweater and a small brown scarf around her neck. She examines a collage.]
Carole: “How could you recognize my work? It is true that there is a know-how…
All the traditional techniques. This is my starting point.”
[Pictures are pasted on white cardboard. Created with fabric, works are placed on a piece of furniture in the studio.]
Carole: “” The Path to Memory” using all the traditional techniques with old words. For example, the “chemin d’ivrogne”, the braiding in “doucine”, the “p’tite misère”.
[A work is made with small pieces of orange and brown fabric.]
Carole: Fleece is all about little balls, but bedspreads were made, what we also called a comfy.
[Balls of fabric form a work of art.]
Carole: “We would collect the old fabrics, make little balls of them and sew them together. Nothing was lost,”
[A work is created with balls of fabric sewn together. It contains black, blue, purple and beige fabric balls. The blue and purple fabric balls intertwine.]
Carole: “it was a survival art. Our grandmothers, they created artworks, but they did it
without their knowledge.”
[Balls of dark blue fabric are sewn together.]
Carole: “This way of doing things, I think it should be kept,”
[Carole Simard-Laflamme is seated facing the camera. In the background, a tabby cat crosses the room that’s decorated with works of art.]
Carole: “But we have to find a way not to keep it in a yoke of the past..”
[Two shelves are stuck together. They are identified by the number eleven and the number twelve. They move away from each other, revealing textiles folded and stored on the shelves. Braided fabrics are rolled up.]
Carole: “Crafts are something that goes through the hand.”
[Carole draws blue rectangles on white cardboard.]
Carole : “Nothing in your head comes to fruition without it.”
[A large work is made of hundreds of pieces of colored fabric.]
Carole : “This is very important today when a lot goes through the industry. To revalue the hand, the know-how which is in the process of being lost and which is very unknown. It remains a priority for a museum like the Musée des métiers d’art.”
[TEXT ON SCREEN: “MUMAQ. MUSEUM OF QUEBEC CRAFTS.”]
Perrette Subtil
Mireille Lacombe
Raphaëlle Blard
Évelyne Vincent
Laura Delaunay
Andréa Provençal
Alexandre Pedneault
Chantale Lacoste
Renaud Proulx
Isolda Gavidia
Manon Dubé
Sophie Cardinal
Ophélie Clermont
Carole Simard-Laflamme, visual artist
Murielle Gagnon, curator
Véronique Thiffault, museology technician
Yanik Daunais, producer
Patrick Bossé, scriptwriter and director
Marie-Josée Lagrange, project manager
Martin Bernier, art director
Pierre-Luc Paré, technical director
Vincent Papineau, audiovisual technician
Antonio Pierre De Almeida, director of photography
Guillaume Daoust, sound recordist
Bruno Pucella, sound recordist
Myriam Magassouba, editor
Guillaume Fortin, editor
Élie Veilleux, colorist
Matthieu Amphoux, 2D motion designer
Anne Poudrier, 2D motion designer
Antonin Gaud, 360 2D motion designer
Vincent Cardinal, sound designer and mixer
Judith Samper, post-production specialist
Zoé Lamontagne, French narrator
Jillian Harris, English narrator
Lee-Ann Fitzpatrick, production manager
Stefane Funaro, web programmer
Marie-Eve Lafrenière, integration
Digital Museums Canada Team
This online project was developed with the support of the Digital Museums Canada investment program. Digital Museums Canada is managed by the Canadian Museum of History, with the financial support of the Government of Canada.
Carole Simard-Laflamme in front of her artwork «La robe des nations».
Photo: Carole Simard-Laflamme, 2014
Beer cart from the Molson Brewery in Montreal, in 1908
Photo: Notman & Son., c. 1908, VIEW-8752, McCord Museum Collection
Lumberjack Donat Mongrain, of Maniwaki (Quebec), uses a log turner to unload logs. March 1943, Lac Sloe (Quebec).
Photo: Ronny Jaques, National Film Board of Canada, via Library and Archives Canada.
Canada Post Corporation stamp from 1982.
Photo: Canada Post Corporation, via Library and Archives Canada
Jello advertisement published in the Bulletin des agriculteurs in August 1954.
Photo: Le bulletin des agriculteurs, 1954, via BANQ numérique
Chiselling at the Céramique de Beauce studio in 1943.
Photo: Paul Carpentier, 1943, National Film Board of Canada, Ministère de la Culture et des Communications funds, via BANQ numérique
Laurent Craste and his artwork Iconocraste 0.
Photo: Laurent Craste, 2021
Laurent Craste at work.
Photo: Laurent Craste, 2020
Article from the newspaper Le Soleil about the Mailloche glassblowing workshop.
Photo: Le soleil, May 15 1982, Cahier A, via BANQ numérique
Group of Magnymontois snowshoers during an activity during the 1950s.
Photo: Montmagny History Society Collection, Le Bûcheron funds
Shoe repair workshop. Catholic institution of the deaf, Montreal.
Photo: Michel Bazinet collection, via BANQ numérique
Boutique window with hats in 1956.
Photo: Gar Lunney, 1956, e011176365, National Film Board of Canada, via Library and Archives Canada
Portrait of Lucie Grégoire.
Photo: Jean-Pierre Lacroix, courtesy of the artist.
Young woman wearing a large hat and a fur muff, about 1914.
Photo: Harry Sutcliffe, 1914, M2011.64.2.5.130, Gift of Peter, Paul, Robert and Carolyn Sutcliffe, McCord Museum Collection
Video produced for the BILP 2015
Images: Denis Baribeau
MRC Portneuf
Move around in 360 degrees by holding down your left mouse button
Indicates a clickable element
Rotate an object in 360 degrees by holding down your right mouse button
Open a pop-up or a transition to the next page
Go to the next 3D environment
Open a drawer
Navigate to next or previous content
Consult the back of an indentification form
Return to the front of an indentification form
Close a pop-up
Move around in 360 degrees by left-clicking the arrows
Enable or disable subtitles
Enable or disable sound
Each circle is clickable and allows you to change locations
The red circle indicates your current location